Khu tự trị Tây Tạng cũng có ranh giới đông nam với tỉnh Vân Nam trên một đoạn ngắn. Về mặt tự nhiên, Khu tự trị Tây Tạng có thể được chia thành hai phần, "khu vực hồ" ở phía tây và tây bắc và "khu vực sông", trải rộng trên ba mặt đông, nam và tây. Cả hai khu vực Một số cách Hướng dãn tự học tiếng Tây Ban Nha Giáo trình đầy đủ của một khóa Pimsleur gồm có 90 bài học, còn trong thư viện có 16 bài, nhưng chúng vô cùng có giá trị. Bạn hãy tận dụng tất cả những tài …. => Xem ngay Học Tiếng Tây Ban Nha Trong 90 Ngày Các nguồn tự học tiếng Tây Ban Nha dành cho người mới bắt đầu. Tiếng Tây Ban Nha là ngôn ngữ phổ biến thứ 4 toàn cầu với hơn 500 triệu người sử dụng tại hơn 20 quốc gia như ngôn ngữ Tiếng Tây Ban Nha là ngôn ngữ phổ biến thứ 4 toàn cầu với hơn Xem và tải phần Tự học tiếng Tây Tạng: Tạng ngữ hiện đại trong NGHIÊN CỨU VÀ TÌM HIỂU PHẬT HỌC Sách được thực hiện hoàn toàn phi thương mại, nhằm mục đích phụng sự cộng đồng. Chương trình học tiếng Tây Ban Nha dành cho thiếu nhi phù hợp với lứa tuổi trẻ em. Không bị quá nặng về kiến thức tiếng Tây Ban Nha mà sẽ học một cách tự nhiên. Khóa học tiếng tây ban nha dành cho thiếu nhi Khóa luyện thi chứng chỉ DELE theo tiêu chuẩn A1, A2, B1, B2. Một cách khác hiệu quả hơn cả là đăng ký học tiếng Tây Ban Nha cùng giáo viên bản xứ người Tây Ban Nha 4. Nỗ lực không ngừng. Để thành công khi tự học tiếng Tây Ban Nha giao tiếp, sư nỗ lực, cố gắng không ngừng nghỉ của bản thân là vô cùng quan trọng. Bạn đã từng bao giờ nghĩ mặc dù khi 2 người cùng học ngoại ngữ và cùng bắt đầu tại con số 0. Y học Tây Tạng dựa trên nguyên tắc là việc khắc phục bệnh tật đòi hỏi sự quân bình không chỉ về khí chất và các đại trong cơ thể, cũng như chế độ ăn uống và hành vi của một cá nhân, mà còn phải có sự quân bình ở mức độ cảm xúc/tinh thần. RRJfaH. Trong một báo cáo được công bố gần đây, tổ chức Human Rights Watch HRW cho biết quan chức Trung Quốc xem các tu sĩ Tây Tạng như là những nhà ly khai tiềm tàng ». Tổ chức phi chính phủ tố cáo Bắc Kinh tuyên những án tù nặng nhắm vào bốn tu sĩ và có những chính sách trấn áp mỗi lúc nặng nề tại Tây Tạng. Trả lời phỏng vấn ban tiếng Pháp, nhà dân tộc học Katia Buffetrille, chuyên nghiên cứu về Tây Tạng Viện Nghiên Cứu Ứng Dụng Cấp Cao EPHE nhận định rằng ở Tây Tạng, ngày càng có nhiều hạn chế và trên mọi lĩnh vực ». RFI Tiếng Việt xin giới thiệu.**********RFI Trong bản báo cáo, Human Rights Watch tố cáo những án tù nhắm vào bốn tu sĩ của tu viện Tengdro, chỉ vì một lỗi duy nhất là đã gởi tin nhắn hay gởi quà tặng ra nước ngoài. Bà nghĩ rằng đây là những bản án ngoại lệ và chưa từng thấy ?Katia Buffetrille Tu viện Tengdro nằm ở vùng tự trị Tây Tạng, không xa mấy với biên giới Nepal. Một tu sĩ của tu viện này đã bỏ quên chiếc điện thoại tại một nhà hàng ở Lhassa trong một chuyến đi đến đấy, cảnh sát đã kiểm tra nội dung sau khi chủ nhà hàng giao nộp lại chiếc điện thoại biết vị tu sĩ đó đã gởi tiền sang Nepal nhằm giúp đỡ các đồng hương tị nạn sau trận động đất năm 2015, cảnh sát vùng Lhassa đã tiến hành khám xét tu viện và tất cả các ngôi nhà trong làng mà một thành viên của làng này từng ở trong tu viện. Nhiều tu sĩ đã bị bắt và một người trong số họ đã tự tử. Bốn tu sĩ lần lượt lãnh các án 20, 19, 17 và 5 năm tù vì đã trao đổi thư nhắn với người Tây Tạng tị nạn, hay gởi tiền để hỗ trợ xây chùa, hoặc để có được bài viết về đức Đạt Lai Lạt bản án này cực kỳ nghiêm khắc, nhưng rủi thay trước đây cũng đã có vài chuyện như vậy. Vào năm 2008, Wangdu, một thanh niên Tây Tạng từng làm việc cho một tổ chức phi chính phủ, đã bị kết án tù chung thân vì đã gởi ra nước ngoài những thông tin về tình hình Tây Tạng. Trong một vụ việc khác, Dorje Tashi, một doanh nhân giầu có ở Lhassa, cũng lãnh một đòn trừng phạt tương tự năm 2010 vì đã gởi tiền cho đức Đạt Lai Lạt một tờ báo Tây Tạng tị nạn, chính quyền địa phương cấm cư dân ở Lhassa liên lạc với người thân của họ sống ở nước ngoài. Những biện pháp hạn chế này ngày càng nhiều và trong mọi lĩnh vực. Giới chức địa phương lo sợ bị quy tội là không giữ gìn sự ổn định » đến mức họ ban hành nhiều luật lệ mới ngày càng trấn chăng chính phủ Trung Quốc mặc nhiên xem những người tu hành Tây Tạng như là những phần tử âm mưu lật đổ tiềm tàng ?Quả thật là như vậy. Nên nhớ rằng đến tận năm 2008, năm mà cả cao nguyên Tây Tạng sôi sục trong một cuộc nổi dậy, tất cả các cuộc biểu tình chống kẻ chiếm đóng Trung Quốc đều do các tu sĩ dẫn đầu. Chính các nam và nữ tu sĩ phóng hỏa tự thiêu đầu tiên. Lý do của hành động đó là vì những người tu hành không có gia đình để lo và nếu như họ có bị chết, họ cũng không để ai lại một tu viện thực sự đã bị chính quyền Trung Quốc xem như là những tụ điểm lật đổ. Vai trò trường học mà những tu viện này đảm trách từ lâu nay đã bị hủy. Từ năm 2018, những người tu hành được đào tạo ở Ấn Độ và đã trở về Tây Tạng không còn quyền được giảng dậy, và từ năm 2019, tiếng Tây Tạng cũng không còn được phép giảng dậy vào lúc mà chương trình giảng dậy này dần dần bị cấm trên toàn vùng Tây Tạng Vùng tự trị Tây Tạng, cũng như là Kham và Amdo, thuộc những vùng Tứ Xuyên, Vân Nam, Cam Túc và Thanh Hải.Cách thức giám sát các mạng xã hội và cấm đoán liên lạc với nước ngoài gợi nhắc những gì thấy được ở Tân Cương. Cuộc sống thường nhật của người Tây Tạng hiện nay có giống với cuộc sống của người Duy Ngô Nhĩ ở Tân Cương ?Tình hình ở Tây Tạng rất đáng lo ngại, nhưng vẫn chưa đến mức bị trấn áp tột độ như người Duy Ngô Nhĩ ở Tân Cương phải trải qua. Chúng tôi chưa thấy có ví dụ nào về những trại giam cầm như tại Tân Cương, cũng không có bằng chứng cụ thể về lao động cưỡng bức. Nhưng người ta biết là có tồn tại những trung tâm đào tạo kiểu nhà binh dành cho dân du mục và dân làng Tây Tạng để giáo huấn » họ nhằm giúp họ thực hiện những công việc đòi hỏi kỹ năng thấp trong lĩnh vực sản xuất hay dịch vụ và buộc họ gia nhập vào nền kinh tế thế giới của những người lao động nhà xưởng. Tất nhiên, chỉ có tiếng Quan Thoại mới được phép sử dụng tại những trung tâm khi đã được giáo huấn », những người Tây Tạng đó được khuyến khích » tìm kiếm việc làm ngoài vùng tự trị Tây Tạng. Khi rời bỏ đất đai, đồng cỏ của mình, những người Tây Tạng này từ bỏ cả những nơi khắc sâu ghi dấu lối sống và tín ngưỡng truyền thống của biện pháp giám sát nào được áp đặt cho người Tây Tạng ?Một hệ thống giám sát rất tinh vi đã được ông Trần Toàn Quốc Chen Quanguo – bí thư đảng ủy vùng tự trị Tây Tạng – thiết lập kể từ năm 2011 cho đến tận năm 2016, năm ông ấy được bổ nhiệm về Tân Cương. Ngoài ra, mọi sự biểu lộ quan tâm đến văn hóa, tôn giáo và tiếng Tây Tạng hay như đức Đạt Lai Lạt Ma đều bị hình sự hóa và bị cáo buộc có tư tưởng ly khai ».Lịch sử về mối quan hệ giữa Trung Quốc và Tây Tạng cũng đã bị đảng Cộng Sản Trung Quốc viết lại nhằm hợp pháp hóa việc sáp nhập Tây Tạng vào Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa, và bất kỳ ai tỏ một thái độ nghi ngờ nào về phiên bản lịch sử này đều bị cáo buộc có tư tưởng hư vô lịch sử », một lỗi rất nghiêm trọng. Ngoài ra, người Tây Tạng coi cảnh quan là nơi sinh sống của các vị thần và giờ đang nhìn thấy môi trường của họ bị tàn phá do hoạt động khai thác quặng mỏ, xây đập, đường xá và nhiều công trình hạ tầng khác. Bị buộc phải rời bỏ đất đai, những bãi chăn thả, họ tiếp tục đấu tranh, để rồi phải rơi vào cảnh tù có nhiều người trẻ tuổi chuyển sang tập trung nghiên cứu về sinh thái học nhằm sử dụng kiến thức có được trong nỗ lực cứu vãn những gì có thể. Còn các nhà trí thức, giới nghệ sĩ thường bày tỏ nỗi buồn của họ trước các hành động tấn công nhắm vào văn hóa và môi trường qua những tác phẩm, bài hát, tranh vẽ hay phim ảnh. AFP chú thích Đồng cỏ Đương Hùng, cách thủ phủ Lhassa 180km, vùng tự trị Tây Tạng được chụp trong một chuyến tham quan truyền thông do chính phủ Trung Quốc tổ chức ngày 02/06/2021. AFP - HECTOR RETAMAL Phải chăng người Tây Tạng ngày nay sinh sống tại mảnh đất của mình như là trong một nhà tù lộ thiên » và trong nỗi sợ là nền văn hóa của họ sẽ bị biến mất ? Đúng vậy. Từ năm 2014, một chính sách đồng hóa đã được đưa ra và thậm chí còn được lý thuyết hóa bởi ba nhà nghiên cứu là Mã Dung Ma Rong, Hồ An Cường Hu Angang và Hồ Liên Hòa Hu Lianhe. Cả ba người này cùng quan niệm rằng tương lai của Trung Quốc phụ thuộc nhiều vào việc hiện thực hóa, làm trên thực tế chứ không phải chỉ tuyên bố, hùng biện, ý tưởng một dân tộc Trung Hoa », nghĩa là một quốc gia Trung Hoa mà ở đó các bản sắc sắc tộc sẽ bị loại bỏ. Bắt đầu nói ngôn ngữ mới ngay lập tức Với uTalk Classic, hãy học các từ và cụm từ thiết yếu mà bạn cần có để nói, tạo dựng sự tự tin và kết bạn bất kỳ nơi đâu bạn 30 triệu người trên thế giới đã sử dụng phương pháp đã giành được nhiều giải thưởng của uTalk – đã phát triển trên 25 năm – để học ngôn ngữ mới. Nó thật đơn giản, vui nhộn, với kết quả tức thời… và giờ đây, nó có một giao diện hoàn toàn mới và trò chơi được cải tiến để khiến việc học của bạn thậm chí còn bổ ích Classic mang tính• Thúc đẩy – tận hưởng một thứ gì đó là cách tốt nhất để duy trì nó. Các trò chơi của uTalk Classic được thiết kế khiến bạn vui vẻ và say mê, để bạn thực sự muốn tiếp tục học.• Đáng tin cậy – chúng tôi sử dụng những người nói tiếng và biên dịch viên bản xứ để cung cấp cho bạn mọi nội dung trong uTalk Classic, đảm bảo rằng bạn đang học nói giống như một người bản xứ.• Thông minh – phần mềm thông minh biết bạn giỏi cái gì và trong trường hợp nào thì bạn cần nhiều giúp đỡ hơn, đặc biệt tùy chỉnh các trò chơi cho phù hợp với cấp độ của riêng bạn.• Hoàn hảo để phát âm – ghi âm chính bạn khi bạn thực hành nói ngôn ngữ một mình. Bạn có thể làm điều này nhiều lần như bạn muốn để hoàn thiện giọng của mình.• Trực quan – những hình ảnh tuyệt đẹp của chúng tôi giúp kết nối các từ với hình ảnh để thúc đẩy cách trí não của bạn học, sử dụng sự gợi nhớ trực quan nhằm giúp bạn nhớ ngôn ngữ mới của mình.• Thực tiễn – uTalk Classic dạy bạn các từ và cụm từ mà bạn sẽ thực sự cần với chín chủ để cho người bắt đầu các từ đầu tiên, đồ ăn và thức uống, màu sắc, số đếm, các bộ phần của cơ thể, nói về thời gian, mua sắm, các cụm từ và quốc gia.• Linh động – sử dụng uTalk Classic ngoại tuyến bất kỳ đâu trên thế giới, mà không có rủi ro về bất kỳ chi phí chuyển vùng chồng chất gây khó chịu nào trong khi bạn ở nước ngoài. Có gì Mới 3 thg 4, 2019Phiên bản Chúng tôi đã cập nhật ứng dụng nhằm giúp nó hoạt động tốt hơn cho bạn - nhận phiên bản mới nhất cho tất cả tính năng sẵn sửa chữa vấn đềNếu bạn có bất kỳ thắc mắc hoặc phản hồi nào, chúng tôi rất vui được nghe ý kiến của bạn tại support Xếp hạng và Nhận xét Quyền Riêng Tư Của Ứng Dụng Nhà phát triển, EuroTalk, đã cho biết rằng phương thức đảm bảo quyền riêng tư của ứng dụng có thể bao gồm việc xử lý dữ liệu như được mô tả ở bên dưới. Để biết thêm thông tin, hãy xem chính sách quyền riêng tư của nhà phát triển. Dữ Liệu Không Được Thu Thập Nhà phát triển không thu thập bất kỳ dữ liệu nào từ ứng dụng này. Phương thức đảm bảo quyền riêng tư có thể khác nhau, chẳng hạn như dựa trên các tính năng bạn sử dụng hoặc độ tuổi của bạn. Tìm hiểu thêm. Thông Tin Nhà cung cấp EuroTalk Ltd Kích cỡ 172,9 MB Danh mục Giáo Dục Tương thích iPhone Yêu cầu iOS trở lên. iPad Yêu cầu iPadOS trở lên. iPod touch Yêu cầu iOS trở lên. Máy Mac Yêu cầu macOS trở lên và máy Mac có chip Apple M1 trở lên. Ngôn Ngữ Tiếng Việt, Tiếng Anh, Tiếng Ba Lan, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Catalan, Tiếng Croatia, Tiếng Cộng Hòa Séc, Tiếng Do Thái, Tiếng Hungary, Tiếng Hy Lạp, Tiếng Hà Lan, Tiếng Hàn, Tiếng Indonesia, Tiếng Mã Lai, Tiếng Na Uy Bokmål, Tiếng Nga, Tiếng Nhật, Tiếng Pháp, Tiếng Phần Lan, Tiếng Rumani, Tiếng Slovak, Tiếng Thái, Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ, Tiếng Thụy Điển, Tiếng Trung Giản thể, Tiếng Trung Phồn thể, Tiếng Tây Ban Nha, Tiếng Ukraina, Tiếng Ý, Tiếng Đan Mạch, Tiếng Đức, Tiếng Ả Rập Tuổi 12+ Sử dụng hoặc có liên quan đến Rượu, Thuốc lá, hoặc Thuốc Không Thường Xuyên/Nhẹ Bản quyền © 2019 EuroTalk Ltd. Giá Trang Web Của Nhà Phát Triển Hỗ Trợ App Chính Sách Quyền Riêng Tư Trang Web Của Nhà Phát Triển Hỗ Trợ App Chính Sách Quyền Riêng Tư Hỗ trợ Chia Sẻ Trong Gia Đình Tối đa sáu thành viên gia đình sẽ có thể sử dụng ứng dụng này khi bật tính năng Chia Sẻ Trong Gia Đình. Cũng Từ Nhà Phát Triển Này Có Thể Bạn Cũng Thích Tây Tạng là khu vực đôi khi được mô tả như là "nóc nhà của thế giới"; toàn bộ khu vực nằm trên một cao nguyên cao, có nhiều ngọn núi lớn. Khu vực này có nền văn hóa độc đáo của riêng mình, và hầu hết du khách sẽ tìm thấy một số loại cây, cũng như động vật hoang dã và động vật bản địa khá kỳ lạ. Bước vào Tây Tạng, bạn sẽ cảm thấy như mình đã tìm thấy một thế giới hoàn toàn khác. Bò Yak tại hồ Yumtso Về chính trị, Tây Tạng là một vùng tự trị của Trung Quốc, nhưng có một phong trào đấu tranh đòi độc lập và thậm chí là một chính phủ lưu vong, đứng đầu là cựu lãnh đạo của khu vực, Đức Đạt-lai Lạt-ma. Để thảo luận, xem phần Hiểu bên dưới. Các du khách bất đồng chính kiến với tình hình chính trị hiện nay có thể nghĩ rằng họ sẽ lâm vào tình thế tiến thoái lưỡng nan về đạo đức, bởi nếu đi đến Tây Tạng, họ cảm thấy họ đang ngầm hỗ trợ chế độ Trung Quốc, khi số tiền họ bỏ ra được tiếp nhận bởi các cơ quan chức năng Trung Quốc. Tuy nhiên, Đức Đạt-lai Lạt-ma khuyến khích người nước ngoài tới Tây Tạng, để họ có thể tự thấy được tình hình hiện tại và vì người Tây Tạng chào đón sự hiện diện của họ. Tây Tạng cũng đang trở thành một điểm đến du lịch phổ biến hơn với bản thân người Trung Quốc. Một cách gần như ngoại lai với những người từ các khu vực khác của Trung Quốc, khi là một người nào đó từ phía bên kia của thế giới, và bây giờ có một liên kết đường sắt tốt. Mặc dù có một phong trào đòi độc lập đang hoạt động ở Tây Tạng, từ quan điểm của một khách du lịch, Tây Tạng hiện nằm dưới sự kiểm soát của chính phủ Trung Quốc, và khách du lịch đến Tây Tạng sẽ cần có được thị thực Trung Quốc và những giấy tờ tương tự. Trang này không đại diện cho một sự chứng thực chính trị của bất kì bên tranh chấp nào. Các vùng[sửa] Qamdo, Chamdo, Chab mdo hay Changdu? Bất cứ địa danh nào ở Tây Tạng đều có thể được viết ít nhất là bằng bốn cách khác âm của tiếng Tây Tạng Qamdo kết hợp phát âm của Tây Tạng với cách phiên âm bính âm Trung Quốc nó được sử dụng trên các biển báo, vé và những thứ tương tự, và là cách hữu ích nhất cho các du khách mà cũng là những gì Wikivoyage đang sử Chamdo sử dụng nhiều phiên âm phương Tây hơn, nhưng không thường thấy ở Tây cách phiên âm mang tính học thuật như Wylie Chab mdo, sao chép một cách tỉ mỉ cách viết tiếng Tây Tạng, nhưng khiến việc phát âm trở nên gần như bất khả thi ví dụ, Bka' rgyud được đọc là "Kagyu".Cuối cùng, bất kì địa danh nào ở Tây Tạng đều có một tên tiếng Trung Quốc 昌都, có thể đọc được như tiếng Trung Changdu. Có bảy tỉnh ở Khu tự trị Tây Tạng Lhasa Qamdo Nagqu Ngari Nyingchi Shannan Xigatse Bài viết này chỉ bao gồm khu vực Khu tự trị Tây Tạng TAR, mặc dù đã từng có một Vương quốc Tây Tạng lớn hơn đáng kể so với biên giới hiện tại của khu tự trị. Để tìm hiểu thêm về các khu vực khác có liên kết văn hóa với Tây Tạng, xem các tỉnh Thanh Hải và Vân Nam của Trung Quốc; phần lãnh thổ Ấn Độ của Ladakh, Lahaul và Spiti, và Sikkim; và các quốc gia độc lập Bhutan và Nepal. Thành phố[sửa] Lhasa - thủ phủ của Tây Tạng Gyantse Qamdo Chamdo Xigatse Shigatse - thành phố lớn thứ hai ở Tây Tạng Các điểm đến khác[sửa] Đỉnh Kailash - một ngọn núi linh thiêng, nhận sự tôn kính từ cả Phật tử Tây Tạng và Ấn Độ giáo. Khu bảo tồn thiên nhiên quốc gia Qomolangma - phần lãnh thổ Tây Tạng của Đỉnh Everest Vườn quốc gia Sông Yarlong chứa đựng hẻm núi lớn nhất thế giới, Hẻm núi Yalung Zangbo. Hiểu[sửa] Lịch sử[sửa] Từ 1912 đến 1950, khu vực Khu tự trị Tây Tạng hiện nay bao gồm Ü-Tsang và miền tây Kham do chính phủ Tây Tạng quản lý và đứng đầu là Đạt Lai Lạt Ma. Các nơi khác của khu vực dân tộc - ngôn ngữ Tây Tạng phía đông Kham và Amdo không nằm dưới quyền kiểm soát của chính quyền Tây Tạng từ giữa thế kỷ 19.[1]; và ngày nay được phân thuộc các tỉnh Thanh Hải, Cam Túc, Tứ Xuyên và Vân Nam. Theo mô hình Xô viết, tục lệ ngầm được quy định rằng Chủ tịch Khu tự trị Tây Tạng là một người thuộc dân tộc Tạng còn bí thư Đảng ủy sẽ là người thuộc các dân tộc khác, thường là người Hán. Trong đó, đáng chú ý là Hồ Cẩm Đào, ông đã giữ chức vụ bí thư trong thập niên 1980. Năm 1950, Quân Giải phóng Nhân dân Trung Quốc tiến vào khu vực Chamdo của Tây Tạng và gặp phải sự kháng cự rất nhỏ. Năm 1951, đại diện Tây Tạng dưới sức ép của quân đội Trung Quốc đã ký một Hiệp ước 17 điểm với chính quyền Trung ương Trung Quốc xác nhận chủ quyền của Trung Quốc tại Tây Tạng. Hiệp ước được phê chuẩn tại Lhasa ít tháng sau đó.[2][3] Mặc dù hiệp ước 17 điểm đảm bảo duy trì một chính quyền tự trị do Đạt Lai Lạt Ma đứng đầu, một “Ủy ban Soạn thảo về Khu tự trị Tây Tạng” được tạo ra năm 1955 để xúc tiến thành lập một hệ thống sông song về hành chính theo đường lối cộng sản. Đạt Lai Lạt Ma chạy trốn sang Ấn Độ năm 1959 và từ bỏ hiệp ước 17 điểm. Khu tự trị Tây Tạng được thành lập năm 1965, và từ đó Tây Tạng trở thành một đơn vị hành chính ngang với cấp tỉnh tại Trung Quốc. Địa lý[sửa] Khu tự trị Tây Tạng nằm trên cao nguyên Tây Tạng, khu vực cao nguyên cao nhất trên trái đất. Tại miền bắc Tây Tạng độ cao trung bình lên tới 4572 m 15000 ft. Đỉnh Everest nằm trên biên giới giữa Tây Tạng và Nepal. Các khu vực Tân Cương, Thanh Hải và Tứ Xuyên nằm ở phía bắc và đông của khu tự trị. Trung Quốc có tranh chấp biên giới với Ấn Độ ở phía nam bao gồm Đường McMahon tại Nam Tây Tạng, Aksai Chin ở phía tây. Các nước khác ở phía nam là Myanma, Bhutan và Nepal. Khu tự trị Tây Tạng cũng có ranh giới đông nam với tỉnh Vân Nam trên một đoạn ngắn. Về mặt tự nhiên, Khu tự trị Tây Tạng có thể được chia thành hai phần, “khu vực hồ” ở phía tây và tây bắc và "khu vực sông", trải rộng trên ba mặt đông, nam và tây. Cả hai khu vực đều nhận được lượng mưu khiêm tốn do bị dãy Himalaya chắn ở phía nam, tuy nhiên tên các khu vực tỏ ra tương phản với điều này và cũng phản ánh các khác biệt văn hóa vì khu vực hồ là nơi sinh sống của người du cư còn khu vực sông là nơi những người làm nghề nông định cư.[4] Ranh giới phía nam là dãy núi Himalaya, phần phía bắc của nó là một hệ thống núi rộng lớn và không có các hẻm núi quá sâu để có thể tạo ra các ngọn núi riêng biệt. Các hệ thống núi tại Khu tự trị Tây Tạng là khởi nguồn của ba dòng sông lớn đổ ra Ấn Độ Dương là sông Ấn, sông Brahmaputra và sông Salween cùng các phụ lưu của chúng, ngoài ra còn có các dòng suối đổ vào các hồ muối kín ở phía bắc. Khu vực hồ trải dài từ Hồ Pasong Tso tại Ladakh, Hồ Rakshatal, Hồ Yamdrok và Hồ Manasarovar gần khởi nguồn sông Ấn, tới nguồn của các sông Mê Kông, Salween và Trường Giang. Các hồ khác bao gồm Dagze Co, Nam Co và Pagsum Co. Khu vực hồ là một sa mạc khô cằn và lộng gió và cũng không có dòng sông nào tại đây, vùng này được gọi là Chang Tang Byang sang hay Cao nguyên phương bắc’ bởi những người dân tại Tây Tạng. Khu vực này kéo dài khoảng 1100 km 700 mi và có diện tích tương đương với nước Pháp. Các dãy núi chia tách các thung lũng có độc cao tương đối thấp, vùng đồng quê được tô điểm với nhiều hồ lớn nhỏ, thường là hồ muối hay kiềm. Có những vùng đất đóng băng không cố định tại Chang Tang, đất trở nên lầy lội và được bao phủ bởi cỏ, giống như các lãnh nguyên Siberi. Khu vực sông bao gồm các thung lũng núi phí nhiêu và gồm cả sông Yarlung Tsangpo thượng nguồn sông Brahmaputra và các phụ lưu chính của sông này, sông Nyang, sông Salween, Trường Giang, Mê Kông và Hoàng Hà. Hẻm núi Yarlung Tsangpo tạo thành một chiếc móng ngựa trên sông gần Nam cha Barwa là hẻm núi sâu nhất và có thể là dài nhất trên thế giới.[5] Giữa các dãy núi có nhiều các thung lũng hẹp. Các thung lũng Lhasa, Shigate, Gyantse và Brahmaputra không bị đóng băng, và có chất đất tốt cũng như thuận lợ về tưới tiêu nên đã trở thành những vùng trồng trọt. Thung lũng Nam Tây Tạng được tạo thành bởi sông Yarlung Zangbo ở đoạn sông này chảy từ Tây sang Đông, Thung lũng có chiều dài khoảng 1200 km và rộng 300 km. Thung lũng có độ cao thấp nhất chỉ là 2800 mét so với mực nước biển. Các ngon núi ở hai bên thung lũng thường cao trên 5000 mét.[6][7] Khu vực này cũng có một số hồ như Paiku và Puma Yumco. Nhân khẩu [sửa]Khu tự trị Tây Tạng là đơn vị hành chính cấp tỉnh có mật độ dân số thấp nhất tại Trung Quốc, chủ yếu do địa hình núi cao và hiểm trở. Năm 2000, 92,8% cư dân khu tự trị là người Tạng, dân tộc này chủ yếu theo Phật giáo Tây Tạng và đạo Bön. Người Hán chiếm 6,1% dân số.[8] Tuy nhiên khu tự trị đã đón nhận rất nhiều người Hán nhập cư trong các thập niên gần đây, đặc biệt là từ năm 2006 khi hoàn thành tuyến đường sắt Thanh-Tạng giúp kết nối khu tự trị với phần còn lại của Trung Quốc.[9] Các dân tộc Hồi giáo như người Hồi và người Tát Lạp đã có một lịch sử cư trú lâu dài tại Khu tự trị Tây Tạng. Nhóm khác là người Tạng Hồi giáo, là những người Tạng nhưng có đức tin Hồi giáo và họ được chính quyền Trung Quốc phân loại là dân tộc Tạng.[10] Các nhóm bộ tộc nhỏ hơn là Monpa và Lhoba, họ tin theo cả Phật giáo Tạng và các thần linh truyền thống. Hai dân tộc này chủ yếu sinh sống tại khu vực phía nam của khu tự trị. Ngôn ngữ[sửa] Ngôn ngữ chính của Tây Tạng là tiếng Tạng; trong đó có nhiều phương ngữ khác nhau, nhưng nhiều người Tây Tạng nói và hiểu tiếng phổ thông, ngoại trừ một số bộ lạc du mục ở vùng Viễn Đông Tây Tạng. Tây Tạng có liên quan chặt chẽ với Miến Điện và nhiều xa hơn để Trung Quốc. Tùy thuộc vào phương ngữ của Tây Tạng nói, nó có thể là nhiều giọng hoặc không nhiều giọng. Tại các thành phố người ta nói tiếng Trung Quốc thành thạo; trong các làng có thể người ta không hiểu gì cả. Người Hán Trung Quốc, mặt khác, thường không biết tiếng Tạng. Bảng hiệu ở Tây Tạng, bao gồm các dấu hiệu đường phố, ít nhất song ngữ - tiếng Trung Quốc và tiếng Tây Tạng - cộng với một ngôn ngữ chính địa phương khi có phương ngữ đó. Mặc dù điều này làm cho Trung Quốc một ngôn ngữ hữu ích hơn cho du khách bằng nhiều cách, bạn nên nhớ rằng ngôn ngữ có thể là mang tính chính trị trong môi trường nhạy cảm này. Nếu bạn nói tiếng Trung Quốc ở Tây Tạng bạn đang liên kết mình với Trung Quốc, sự hiện diện của người thường phẫn nộ trong dân số dân tộc Tây Tạng, bằng chứng là các cuộc bạo loạn lan rộng khắp khu vực trong thời gian chuẩn bị cho Thế vận hội. Điều đó nói rằng, nhiều người Tây Tạng dường như để xem Trung Quốc như một hữu ích ngôn ngữ chung và một vài Tây Tạng là đủ để làm bạn với người Tây Tạng. Tây Tạng từ các vùng khác nhau của Trung Quốc kể từ khi trò chuyện trong tiếng địa phương Tây Tạng khác nhau rất nhiều mà họ không phải là ngay lập tức cùng dễ hiểu. Nếu bạn nói tiếng Tây Tạng cho cảnh sát Trung Quốc bạn sẽ làm tăng nghi ngờ rằng bạn có thể ở Tây Tạng để hỗ trợ độc lập Tây Tạng. Có nói rằng Tây Tạng là một ngôn ngữ cực kỳ khó khăn để tìm hiểu và hầu hết những người nước ngoài yêu cầu phải biết Tây Tạng khó có thể có được bằng. Tiếng Tạng chỉ được dạy trong trường học cho đến khi học lớp 8. Vì vậy, khi nói đến văn bản, ngay cả những người Tây Tạng cũng có khó khăn và nhiều người trong thực tế không biết chữ. Đến[sửa] Du lịch đến Tây Tạng được kiểm soát chặt chẽ bởi chính phủ Trung Quốc, và những hạn chế còn được tiếp tục khẩn cấp hơn vào sau khi các cuộc bạo loạn và trước khi tổ chức Thế vận hội 2008. Tính đến năm 2009, du lịch "ba lô" trước đó, trong đó bao gồm giấy phép và một vài đêm ở Lhasa là không còn một lựa chọn và tất cả các du khách phải ở lại với một chuyến đi có tổ chức trong suốt thời gian họ ở Tây Tạng. Có nghĩa là bạn sẽ không được phép để đi du lịch độc lập. Đi lại[sửa] Xem[sửa] Làm[sửa] Ăn[sửa] Đồ ăn ở Tây Tạng khá giống đồ ăn Trung Quốc, nguồn thực phẩm chủ yếu là thịt bò yak. Uống[sửa] Người Tạng hoặc các tu sĩ thường uống trà bơ, một loại trà muối pha với bơ bơ được làm từ sữa bò yak Tây Tạng. An toàn[sửa] Tiếp theo[sửa] Bài viết này còn ở dạng sơ khai nên cần bổ sung nhiều thông tin hơn. Nó có thể không có nhiều thông tin hữu ích. Hãy mạnh dạn sửa đổi và phát triển bài viết! Có khoảng 6 triệu người dùng ngôn ngữ Tâу Tạng trên thế giời. Đó là ngôn ngữ ᴄủa Dalai Lama ᴠà ngôn ngữ ᴄủa giáo lý phật giáo. Hệ thống ᴄhữ ᴠiết phứᴄ tạp ᴄủa nó ᴠà ᴄáᴄh phát âm buộᴄ lưỡi làm ᴄho tiếng Tâу Tạng - haу 'pö ke'. Dưới đâу là 10 ѕự thật hấp dẫn ᴠề ngôn ngữ ᴄổ хưa nàу. Bảng ᴄhữ ᴄái Tâу Tạng bao gồm 30 ᴄhữ ᴄái đượᴄ ѕắp хếp theo thứ tự hợp lý. Cáᴄ hàng đượᴄ ѕắp хếp theo ᴄáᴄh phát âm ᴄủa âm thanh ᴄáᴄh âm thanh đượᴄ hình thành ᴠà ᴄột theo âm họᴄ ᴄủa âm thanh mứᴄ độ tham gia ᴄủa giọng nói. Chữ ᴠiết đượᴄ ѕử dụng ᴄó nguồn gốᴄ từ Ấn Độ ᴠà nhiều từ trong từ ᴠựng tiếng Tâу Tạng, ᴠì nhiều ᴠăn bản tiếng Tâу Tạng đầu tiên là bản dịᴄh kinh điển Phật giáo từ tiếng đang хem Tiếng tâу tạngThaу đổi từ ngữ để thể hiện ѕự tôn trọngDanh từ ᴠà động từ trong tiếng Tâу Tạng ᴄó hình thứᴄ lịᴄh ѕự, haу ᴄòn gọi là "danh dự". Điều nàу ᴄó nghĩa là tùу thuộᴄ ᴠào người đượᴄ đề ᴄập hoặᴄ đượᴄ đề ᴄập trong ᴄâu, ᴄáᴄ từ ᴄó thể ѕửa đổi để thể hiện ѕự tôn trọng. Thông thường ᴄáᴄ từ kháᴄ nhau ᴄó ᴄhung điểm tương đồng, nhưng đôi khi ᴄhúng hoàn toàn không liên quan. Việᴄ ѕử dụng những từ nàу là tùу theo ý ᴄủa người nói / nhà ᴠăn, nhưng như một quу tắᴄ, ᴄáᴄ nhà lãnh đạo tôn giáo ᴠà người lớn tuổi đượᴄ đề ᴄập trong một hình thứᴄ tôn ᴄái đượᴄ хếp ᴄhồng lên nhau để хâу dựng từCáᴄ ᴄhữ ᴄái trong bảng ᴄhữ ᴄái Tâу Tạng không ᴄhỉ đượᴄ kết nối ᴠới nhau. Một trong ᴄáᴄ ᴄhữ ᴄái đượᴄ lấу ᴄho gốᴄ ᴠà ѕau đó ᴄáᴄ ᴄhữ ᴄái kháᴄ đượᴄ thêm ᴠào không ᴄhỉ trướᴄ hoặᴄ ѕau gốᴄ, mà ᴄòn ở trên ᴠà dưới gốᴄ. Đâу là ᴄáᴄh bắt - tùу thuộᴄ ᴠào ᴠị trí ᴄủa nó trong từ, ᴄhữ ᴄái biến đổi để tốt hơn hình dạng phù hợp ᴄủa âm không ᴄó ᴄhữ ᴄái riêngTrong ngôn ngữ Tâу Tạng, mỗi ᴄhữ ᴄái đượᴄ theo ѕau bởi âm thanh nguуên âm "a" theo mặᴄ định. Để thaу đổi âm nguуên âm, một dấu phụ dấu hiệu để ᴄhỉ ѕự kháᴄ biệt trong ᴄáᴄh phát âm đượᴄ ѕử dụng. Cáᴄ âm e, o, i đượᴄ đánh dấu ᴠề ᴄhữ ᴄái gốᴄ ᴄủa từ ᴠà âm u đượᴄ đánh dấu bên ѕố ᴄhữ ᴄái trong từ là âm ᴄâmMặᴄ dù một từ ᴄó thể đượᴄ tạo thành từ tối đa bảу ᴄhữ ᴄái, nhưng đôi khi những ᴄhữ ᴄái nàу không đượᴄ phát âm. Do đó, một ѕố từ ᴄó thể đượᴄ phát âm giống hệt nhau ᴠà ᴄhỉ đượᴄ phân biệt bằng ᴠăn bản. Những lý do ᴄho ᴄáᴄh đánh ᴠần kháᴄ nhau ᴄủa ᴄáᴄ từ phát âm tương tự là để phân biệt ᴄhúng bằng ᴠăn bản. Ngoài ra, một ѕố ᴄhữ ᴄái ᴄó thể không nhất thiết phải đượᴄ phát âm, nhưng ᴄó thể ѕửa đổi nguуên âm hoặᴄ ᴄáᴄh phát âm ᴄủa ᴄáᴄ ᴄụm phụ âm trong thêm Tiết Bảo Thoa Và Lâm Đại Ngọᴄ Ai Hơn Ai Kém ? Viên Ngọᴄ Đen Vѕ Chiếᴄ Thoa Vàng, Ai Hơn Ai KémTâу Tạng không ѕử dụng dấu ᴄâu ᴄhuẩnNgôn ngữ Tâу Tạng không ѕử dụng dấu ᴄâu tiêu ᴄhuẩn. Có một ѕố biểu tượng đượᴄ ѕử dụng, nhiều trong ѕố đó là trang trí. Dưới đâу là ᴄáᴄ ᴠí dụ ᴠề ᴄáᴄ dấu ᴄhấm ᴄâu điển hình nhất đượᴄ ѕử dụng trong ᴄả ᴠăn bản thế tụᴄ ᴠà tôn Tạng ᴄó hệ thống ѕố riêngMặᴄ dù bâу giờ tiếng Tâу Tạng đã trở nên ᴄhấp nhận hơn đối ᴠới hệ thống ѕố Ả Rập, ngôn ngữ Tâу Tạng ᴄó hệ thống ᴠiết ѕố riêng. Nói ᴠề ᴄáᴄ ᴄon ѕố, nếu bạn уêu ᴄầu một người Tâу Tạng thựᴄ hiện đếm ngón taу, họ ѕẽ không ᴄúi хuống một ngón taу một lần, thaу ᴠào đó họ ѕẽ ѕử dụng ngón taу ᴄái ᴄủa mình để đếm ᴄáᴄ phalang ᴄủa ngón taу ba хương tạo thành mỗi ᴄhữ ѕố.Cáᴄ từ trong một ᴄâu tiếng Tâу Tạng không đượᴄ táᴄh rờiNgôn ngữ Tâу Tạng đượᴄ tạo thành từ ᴄáᴄ âm tiết. Cáᴄ âm tiết nàу đượᴄ phân táᴄh ᴠới nhau bằng một dấu ᴄhấm giống như dấu nháу đơn, đượᴄ gọi là "tѕheg". Ngoài ra, đường ᴠiền ᴄủa ᴄáᴄ từ không đượᴄ đánh dấu ᴠà хáᴄ định nơi một từ bắt đầu ᴠà kết thúᴄ đượᴄ để lại theo ý ᴄủa người lụᴄ bằng ᴠăn bản lâu đời nhất ᴄó từ thế kỷ thứ 8Bản ghi ᴄhép ᴄổ nhất ᴠề ngôn ngữ đã đượᴄ lưu giữ trên tấm bia nằm ở thủ đô ᴄủa Tâу Tạng - Lhaѕa. Nội dung khôn ngoan, tấm bia là một thông báo bổ nhiệm ᴄủa một bộ trưởng bên ᴄạnh một mô tả ᴠề ᴠiệᴄ làm tốt ᴠà dịᴄh ᴠụ ᴄủa mình ᴄho đất nướᴄ. Tượng đài đượᴄ gọi là Trụ ᴄột Lhaѕa Zhol ᴠà ᴄó từ năm 764 ѕau Công nói tiếng Tâу TạngSau ᴄơn ѕốt Tâу Tạng ᴠào những năm 1980, ngôn ngữ ᴠà ᴠăn hóa Tâу Tạng thấm đẫm phương Tâу - điều không đượᴄ ngành ᴄông nghiệp điện ảnh ᴠượt qua. Eᴡokѕ, những ѕinh ᴠật giống gấu bông lông хù trong ᴄáᴄ bộ phim Chiến tranh giữa ᴄáᴄ ᴠì ѕao, nói một ngôn ngữ mà phần lớn là ngôn ngữ Tâу Tạng ᴄhạу ngượᴄ. Tất ᴄả ᴄó thể nghe ᴄó ᴠẻ như ᴠô nghĩa lộn хộn, nhưng đôi khi ᴄáᴄ ᴄụm từ đượᴄ nói ᴄó ý nghĩa hoàn hảo trong tiếng Tâу Tạng, như đượᴄ хáᴄ nhận bởi người bản ngữ. KHÁI QUÁT CHỮ VIẾT TÂY TẠNG Chữ Tây Tạng được khởi xướng bởi vua Songtsen Gampo Khí Tông Lộng Tán hay Tùng Tán Cán Bố, 617-699. Xuất phát từ việc ông lấy hai công chúa là tín đồ Phật giáo, hai người này được cho là hiện thân của Tara Xanh và Tara Trắng, và họ đã mang lại sự ảnh hưởng lớn đến quá trình phát triển Phật giáo tại đây. Songtsen Gampo nhận thức rằng cần phải có hệ thống chữ viết để xiển dương đạo Phật tại Tây Tạng. Vì lý do này, vào năm 632 ông đã cử tể tướng Thonmi Sambhota Đoan Mỹ Tam Bồ Đề cùng các môn sinh đến Kashmir thuộc Tây Bắc Ấn Độ thời bấy giờ để học Phạn văn. Thonmi đã học chữ Phạn từ vị thầy Devavidya-simha Thiên Minh Sư Tử [trong một số tài liệu khác thì lại ghi nhận rằng Thonmi đã sang Nalanda để học chữ Phạn]. Sau khi trở về nước Thonmi đã sáng chế ra chữ viết Tây Tạng. Bảng chữ cái Tây Tạng hiện thời bao gồm 30 phụ âm. 4 nguyên âm. Một số chữ bổ sung để viết tiếng Sanskrit. Chữ viết Tây Tạng có nhiều biến thể như Uchen, Ume, Bamyik Hiện nay, kiểu Uchen là kiểu chữ chính dùng để ghi tiếng Tây Tạng. Các bảng sau thể hiện các chữ cái Uchen cùng với chữ Latin phiên theo kiểu Wylie mở rộng xem tài liệu đính kèm. FONT CHỮ TÂY TẠNG Các font chữ có chứa ký tự Tây Tạng không nhiều. Font Arial Unicode MS tuy có chứa các ký tự Tây Tạng, nhưng lại gặp sự cố khi thể hiện trên văn bản. Hiện nay, ba font chữ phổ biến được dùng để thể hiện chữ Tây Tạng là Microsoft Himalaya Jomolhari Tibetan Machine Uni Font Microsoft Himalaya là font của Microsoft và được tích hợp vào hệ điều hành Windows Vista, Windows 7 và Windows 8. HỆ THỐNG PHIÊN CHỮ TÂY TẠNG SANG LATIN Từ lâu các học giả phương tây đã thực hiện việc phiên chữ Tây Tạng sang dạng Latin để việc nghiên cứu, học tập thứ chữ này được dễ dàng hơn. Tuy nhiên, do tiếng Tây Tạng có âm đọc đa dạng và không tuân theo quy tắc cấu tạo chữ cố định, do đó họ gặp phải khó khăn đó là – Nếu phiên theo đặc tính kết hợp ký tự diễn chữ thì không thể hiện được cách phát âm. – Nếu phiên theo đặc tính phát âm diễn âm thì không thể hiện được sự kết hợp ký tự. Từ năm 1959 Wylie Turrell đã thành lập một hệ diễn chữ. Hệ thống này về sau được sử dụng rộng rãi và mang tên Wylie. Tuy nhiên nó thiếu một số chữ để phiên tiếng Sanskrit. Để khắc phục tình trạng này, thư viện Tibetan–Himalaya của đại học Virginia đã phát triển thành hệ thống Wylie mở rộng Extended Wylie Tibetan System – EWTS. Còn về các hệ diễn âm thì có rất nhiều hệ thống khác nhau, bao gồm các hệ thống thuộc các tổ chức hoặc hệ thống tự phát của cá nhân. Nhưng tất cả đều không có sự thống nhất và cũng không dựa trên một tiêu chuẩn chung nào. Điều này đã tạo nên sự rắc rối cho người nước ngoài học hoặc đọc tiếng Tây Tạng. VẤN ĐỀ NAN GIẢI TRONG VIỆC PHIÊN ÂM TIẾNG TÂY TẠNG Vấn đề phát sinh đầu tiên là tiếng Tây Tạng không tương đồng giữa chữ viết và tiếng nói. Hệ thống chữ viết Tây Tạng tuy là hệ thống được nghiên cứu chế tạo, nhưng nó hầu như không mô tả được lối phát âm của bất kỳ địa phương nào khác với chữ Quốc Ngữ của Việt Nam cũng được hình thành sau này nhưng nó diễn tả sự phát âm rất tốt. Hơn nữa, Tây Tạng có rất nhiều tiếng nói địa phương nên vấn đề càng trở nên phức tạp hơn. Đã vậy, khi phiên âm ra chữ Latin thì hầu như không có chuẩn chung và “mạnh ai nấy phiên” cho nên sự phức tạp lại tiếp tục nhân lên. Hệ thống phiên Wylie tuy rất tiện lợi cho việc thể hiện kết cấu chữ nhưng nó không thể dùng để đọc đúng âm Tây Tạng. Trong một bài viết trên trang Thư viện Tibetan – Himalaya của Đại học Virginia nhận định rằng trong tiếng nói Tây Tạng có rất nhiều các chữ không được phát âm trong khi đọc. Bởi vì lý do này mà hình thức phiên từ vựng Tây Tạng theo đối chiếu ký tự qua dạng Latin sẽ làm cho người ta không đọc được tiếng Tây Tạng. Chẳng hạn từ བསྒྲུབས được đối chiếu từng ký tự để diễn ra chữ Latin theo hệ Wylie là BSGRUBS, nhưng lại được phát âm là /DRUP/. Ngoài ra các trường hợp khác như DBUCAN được đọc là /U-CHEN/ hay DBUMED được đọc là /U-MÊ/… Và trang thư viện này nhận định về hậu quả của vấn đề phiên âm một cách tự phát “Hậu quả là người đọc phải đối phó một cách chóng mặt với hàng tá các hệ thống diễn âm. Chẳng hạn có một tên riêng nhân vật được phiên theo kết cấu chữ là dongrub thì có một loạt sự khác biệt trong các hệ thống phiên diễn như /Dondup/, /Döndrup/,/Dondrup/, /Dhondup/, /Dhundup/, /Tondup/, /Tondub/, /Thöndup/ Thư viện Tibetan – Himalaya của Đại học Virginia cũng đã tạo ra một hệ thống diễn âm được gọi là hệ thống THL. Ngoài ra còn có một hệ thống diễn khác là Pinyin bính âm, đây là hệ thống chính thức dùng để phiên âm tiếng Tây Tạng tại Trung Quốc. Hệ thống Pinyin được cho là diễn tả rất chuẩn sự phát âm tiếng Tây Tạng theo tiếng địa phương Lhasa, chỉ có một điều là nó không diễn tả thanh điệu. VIẾT & GÕ CHỮ TÂYTẠNG – Tài liệu hướng dẫn chữ viết & sử dụng bộ gõ Link CHỮ VIẾT TÂY TẠNG & CÁCH GÕ TRÊN MÁY TÍNH – Link download bộ gõ chữ Tây Tạng – Uchen TPK keyboard THƯ VIỆN TẠP CHÍ CHUYÊN ĐỀ TÂY TẠNG Link 4/2013Tống Phước Khải

tự học tiếng tây tạng